When the referred object can be seen/sensed:
kore/kono = near the speaker
sore/sono = near the listener
are/ano = far from both the speaker and the listener
When the referred object is abstract, or something which cannot be seen/sensed, the nuances are different:
sore/sono = the speaker doesn't know about OR the speaker thinks that the listener doesn't know about it (at least one person is unfamiliar with the object)
are/ano = the speaker knows that the listener knows about it (both are familiar with the object)
A: きのう「るろうに剣心」という映画をみました。
Kinou "Rurouni Kenshin" to iu eiga wo mimashita.
I watched the movie "Rurouni Kenshin" yesterday.
B1: あれは面白い映画ですね。
Are wa omoshiroi eiga desu ne.
B2: その映画はどうでしたか。
Sono eiga wa dou deshita ka?
B1 has already watched the movie and so both A and B1 are familiar with it. That's why he uses あれ. On the other hand, B2 hasn't watched the movie yet, so その is used.
Reference: Essential Japanese Vocabulary by Akira Miura, Tuttle Publishing.
No comments:
Post a Comment